KudoZ home » English to Farsi (Persian) » Poetry & Literature

he was over telling me the goings-on about the housing contract.

Farsi (Persian) translation: dAsht havAdes[-e posht-e parde-ye] marbut be qarArdAd-e maskan rA barAyam naql mikard.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:he was over telling me the goings-on about the housing contract.
Farsi (Persian) translation:dAsht havAdes[-e posht-e parde-ye] marbut be qarArdAd-e maskan rA barAyam naql mikard.
Entered by: Ali Beikian
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:14 Feb 19, 2005
English to Farsi (Persian) translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: he was over telling me the goings-on about the housing contract.
Afsaneh Pourjam
Iran
Local time: 02:16
dAsht havAdes[-e posht-e parde-ye] marbut be qarArdAd-e maskan rA barAyam naql mikard.
Explanation:
over: occupied or concerned with, in the course of
He was over telling me: Dasht migoft/ naql mikard
(In translating verbs of this kind, we can use MAzi Mostamar: dAsht mi...)
goings-on: (negative connotation)events, happenings: ruydAdhA, havAdes [-e posht-e pardeh]

do shab qabl az margesh - dorost do shab - dAsht havAdes[-e posht-e parde-ye] marbut be qarArdAd-e maskan rA barAyam naql mikard.
Selected response from:

Ali Beikian
Iran
Local time: 02:16
Grading comment
Thanks a million for your great answer and useful explanation
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1dAsht havAdes[-e posht-e parde-ye] marbut be qarArdAd-e maskan rA barAyam naql mikard.
Ali Beikian


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dAsht havAdes[-e posht-e parde-ye] marbut be qarArdAd-e maskan rA barAyam naql mikard.


Explanation:
over: occupied or concerned with, in the course of
He was over telling me: Dasht migoft/ naql mikard
(In translating verbs of this kind, we can use MAzi Mostamar: dAsht mi...)
goings-on: (negative connotation)events, happenings: ruydAdhA, havAdes [-e posht-e pardeh]

do shab qabl az margesh - dorost do shab - dAsht havAdes[-e posht-e parde-ye] marbut be qarArdAd-e maskan rA barAyam naql mikard.

Ali Beikian
Iran
Local time: 02:16
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 188
Grading comment
Thanks a million for your great answer and useful explanation

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arsen Nazarian
3 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search