GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:14 Aug 17, 2009 |
English to Persian (Farsi) translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / birthday greetings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hossein Abbasi Mohaghegh Local time: 02:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +6 | Tavalodet mobarak doost e azizam/ aziz |
|
Tavalodet mobarak doost e azizam/ aziz Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2009-08-17 13:19:59 GMT) -------------------------------------------------- (Ma) To ro Kheili doost darim va omidvarim ke sad sal shad o salamat (tandorost) bashi -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2009-08-17 13:21:58 GMT) -------------------------------------------------- or you may say: Tavalodet mobarak doost e gerami |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||