relinks of the safety belts

Finnish translation: solki, lukko

11:33 Jul 7, 2007
English to Finnish translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: relinks of the safety belts
Konteksti: "Reassemble the relinks of the safety belt"

Kun istuinpäälliset on asennettu paikoilleen, niin lopuksi pannaan takaisen paikoilleen nämä turvavöiden 'relinkit'. Mitä ne oikein voisivat olla?

Alkuteksti lienee käännetty englanniksi ruotsista. Onko ruotsissa joku sana, josta helposti tulisi englanniksi 'relink'?
Timo Lehtilä
Finland
Local time: 22:22
Finnish translation:solki, lukko
Explanation:
Löytyi tällainen patentti, jossa kuvataan sitä lonkan kohdalle tulevaa lukitusta:
Relinker arrangement for a safety belt
Document Type and Number:
European Patent EP1535811
Link to this page:
http://www.freepatentsonline.com/EP1535811.html
Abstract:
Abstract of EP1535811
The invention refers to a relinker arrangement (10) for relinking and clamping a safety belt (12) in a vehicle. The safety belt (12) comprises a diagonal portion (12a) and a lap portion (12b). The relinker arrangement (10) being arranged to connect said safety belt (12) to a safety belt locking tongue (11). The relinker arrangement (10) is arranged to relink at least a portion (12c) of the diagonal portion (12a) to constitute the lap portion (12b) in a first direction of movement ( alpha ) of said safety belt (12), and relink at least a portion (12d) of the lap portion (12b) to constitute the diagonal portion (12a) in a second direction of movement ( beta ) of said safety belt (12). The relinker arrangement (10) is arranged to clamp said safety belt (12) in one of said first or second directions of movement ( alpha , beta ) of the safety belt (12). The invention also relates to a safety belt arrangement comprising such a relinker arrangement.
Selected response from:

Satu Wiren
Local time: 22:22
Grading comment
Vallan jo unohdinkin, että tällaistakin tuli kysyttyä. 'Relinker' aivan ilmeisesti on se osa, joka liukuu pitkin turvavyötä ja yhdistää lantiojakson ja yläviistojakson solkeen. Ruotsiksi se oli muistaakseni 'omvändare'. Ei se minusta varsinaisesti salpa tai lukko ole, se voisi olla vaikkapa 'yhdistinliuku', joka liittää/yhdistää turvavyön varsinaiseen lukkoon/salpaan. Enpä nyt enää muista, mitä nimeä siitä tulin käyttäneeksi.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3solki, lukko
Satu Wiren


Discussion entries: 1





  

Answers


25 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
solki, lukko


Explanation:
Löytyi tällainen patentti, jossa kuvataan sitä lonkan kohdalle tulevaa lukitusta:
Relinker arrangement for a safety belt
Document Type and Number:
European Patent EP1535811
Link to this page:
http://www.freepatentsonline.com/EP1535811.html
Abstract:
Abstract of EP1535811
The invention refers to a relinker arrangement (10) for relinking and clamping a safety belt (12) in a vehicle. The safety belt (12) comprises a diagonal portion (12a) and a lap portion (12b). The relinker arrangement (10) being arranged to connect said safety belt (12) to a safety belt locking tongue (11). The relinker arrangement (10) is arranged to relink at least a portion (12c) of the diagonal portion (12a) to constitute the lap portion (12b) in a first direction of movement ( alpha ) of said safety belt (12), and relink at least a portion (12d) of the lap portion (12b) to constitute the diagonal portion (12a) in a second direction of movement ( beta ) of said safety belt (12). The relinker arrangement (10) is arranged to clamp said safety belt (12) in one of said first or second directions of movement ( alpha , beta ) of the safety belt (12). The invention also relates to a safety belt arrangement comprising such a relinker arrangement.



    Reference: http://www.freepatentsonline.com/EP1535811.html
Satu Wiren
Local time: 22:22
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 3
Grading comment
Vallan jo unohdinkin, että tällaistakin tuli kysyttyä. 'Relinker' aivan ilmeisesti on se osa, joka liukuu pitkin turvavyötä ja yhdistää lantiojakson ja yläviistojakson solkeen. Ruotsiksi se oli muistaakseni 'omvändare'. Ei se minusta varsinaisesti salpa tai lukko ole, se voisi olla vaikkapa 'yhdistinliuku', joka liittää/yhdistää turvavyön varsinaiseen lukkoon/salpaan. Enpä nyt enää muista, mitä nimeä siitä tulin käyttäneeksi.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search