Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Finnish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / in case of company mergers and acquisitions | | English term or phrase: civil due diligence | Could someone smart please help me find the right Finnish term for the English "civil due diligence". Could I get away with something like "siviilioikeudellinen due diligende -selvitys" or "yritysten siviilioikeudellinen tarkastaminen"?
Thanks in advance! |
| Snowhite77KudoZ activityQuestions: 3 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 0
|
| | Finnish translation:due diligence-tarkastus | Explanation: Ajattelin ensin huolellisuusvelvoitteen ehdottamista, mutta se ei oikein sovellu tähän yhteyteen. En usko tässä tarvittavan siviilioikeus-mainintaa, mahdollisesti pelkkä oikeudellinen riittää. |
| Selected response from:
Kristina Thorne France Local time: 20:17
| Grading comment Se kävi minullakin mielessä. Kiitos! 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |