ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Finnish » Cinema, Film, TV, Drama

School of Performing Arts

Finnish translation: en kääntäisi


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:13 Jul 22, 2011
English to Finnish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama / oppilaitosten ja tutkintonjen kääntäminen
English term or phrase: School of Performing Arts
Käännän tietokantaa, joka sisältä julkisuuden henkilöiden elämänkertatietoja (syntymäaikoja, paikkoja, koulutus, oppilaitokset jne). Onko tähän olemassa ylissääntöä, käännetäänkö oppilaitosten nimet (New York University, School of performing Arts, jne?)
Eija Teppo
Finnish translation:en kääntäisi
Explanation:
Elämänkertatietoihin en kääntäisim vaan käyttäisin laitoksen alkuperäiskielistä nimeä ja loppuun selitykseksi joko ala sekä/tai muoto (yliopisto tms).

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-07-22 20:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

Hei. Itse käyttäisin New York University-yliopistoa tässä tapauksessa. NYU on sen verran tunnettu, että jos käännät New Yorkin yliopistoksi siihen pitäisi ainakin sulkuihin lisätä lyhenne. The New School jne. kirjoittamasi mukaisesti.
Selected response from:

Kristina Thorne
France
Local time: 16:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4en kääntäisiKristina Thorne


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
school of performing arts
en kääntäisi


Explanation:
Elämänkertatietoihin en kääntäisim vaan käyttäisin laitoksen alkuperäiskielistä nimeä ja loppuun selitykseksi joko ala sekä/tai muoto (yliopisto tms).

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-07-22 20:41:56 GMT)
--------------------------------------------------

Hei. Itse käyttäisin New York University-yliopistoa tässä tapauksessa. NYU on sen verran tunnettu, että jos käännät New Yorkin yliopistoksi siihen pitäisi ainakin sulkuihin lisätä lyhenne. The New School jne. kirjoittamasi mukaisesti.

Kristina Thorne
France
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Kiitos - tarkentaisitko vielä - eli "Attended New York University" - "Kävi New York University -yliopistoa" vai "Kävi New Yorkin yliopistoa" (jälkimmäistä näkyy paljon mm. wikipedian elämäkerroissa), tai "Kävi The New School for Social Research -oppilaitosta"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hannele Marttila: Aivan näin.
3 mins
  -> Kiitos!

agree  Kalevi Tirkkonen
6 mins
  -> Kiitos!

agree  Kjell-Erik: voisi lisätä, suloissa (esittelevän taiteen...)
1 day40 mins

agree  aleski
88 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: