English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | English term or phrase: High-end | Onko jollakulla käännösehdotusta tälle termille.
Konteksteja:
"High-end Computer-on-Modules are now even better"
"Equipped with space- and energy-saving 45nm high-end processors, the new XXX Computer-on-Module sets new performance-per-watt standards"
"For high-end data and media-propcessing applications that requirie maximum performance, the 2.26 GHz (1066 MHz FSB) version..." |
| | | Finnish translation:kehittynyt | Explanation: tälle termille on paljon vaihtoehtoja
Windows Vistassa on esim.
Support for high end hardware
Kehittyneiden laitteistojen tuki |
| Selected response from:
 Juhana Valtonen United Kingdom Local time: 21:03
| Grading comment Kiitoksia kaikille vastaamaan vaivautuneille, hyviä vinkkejä. Tässä suosisin superlatiivia 'kehittyneimmät'. Viimeiseen esimerkkiin sopinee 'vaativimmat'. 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |