ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Finnish » Construction / Civil Engineering

VAIN AMMATTIKÄYTTÖÖN

Finnish translation: vain ammattikäyttöön / tarkoitettu vain ammattikäyttöön


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:VAIN AMMATTIKÄYTTÖÖN
Finnish translation:vain ammattikäyttöön / tarkoitettu vain ammattikäyttöön
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:45 Jul 27, 2011
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-07-30 17:54:16 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: VAIN AMMATTIKÄYTTÖÖN
Dear Colleague,

Could you please confirm me that the Finnish translation of "FOR PROFESSIONAL USE ONLY!" is well "VAIN AMMATTIKÄYTTÖÖN!"

In advance, I thank you for you answer and possible amendment.

Kind regards

Vincent
vincent808
Local time: 16:53
vain ammattikäyttöön / tarkoitettu vain ammattikäyttöön
Explanation:
That would be the correct translation, you could use "Tarkoitettu vain ammattikäyttöön" also if the context allows a longer sentence, but your suggestion is already fine and widely used.
Selected response from:

Juho Karhu
Finland
Local time: 17:53
Grading comment
Many thanks for your quick follow-up & explanation !

Vincent (from Eurologos-Paris)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4vain ammattikäyttöön / tarkoitettu vain ammattikäyttöönJuho Karhu
5Ainoastaan ammattikäyttöön
Hannele Marttila


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
vain ammattikÄyttÖÖn
vain ammattikäyttöön / tarkoitettu vain ammattikäyttöön


Explanation:
That would be the correct translation, you could use "Tarkoitettu vain ammattikäyttöön" also if the context allows a longer sentence, but your suggestion is already fine and widely used.

Juho Karhu
Finland
Local time: 17:53
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks for your quick follow-up & explanation !

Vincent (from Eurologos-Paris)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kjell-Erik: ok
33 mins

agree  Hannele Marttila: Yes. Could use Ainoastaan, but vain is fine.
2 hrs

agree  Kristina Thorne
3 hrs

agree  finnword1: you don't need to add "tarkoitettu", it's not in source text
2 days6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
vain ammattikÄyttÖÖn
Ainoastaan ammattikäyttöön


Explanation:
Is more common.

Hannele Marttila
United Kingdom
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in FinnishFinnish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: