ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Finnish » Electronics / Elect Eng

track-up cockpit mode

Finnish translation: kulkusuunnan seurantatila


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:44 May 20, 2008
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / GPS navigation system
English term or phrase: track-up cockpit mode
Siis tämä on jonkinlainen näkymä, joka voidaan valita. Löysin ohjaamossa netistä käännökseksi, mutta jossain kohdissa minun pitäisi kääntää pelkkä Track-up.
tradu
Italy
Local time: 16:53
Finnish translation:kulkusuunnan seurantatila
Explanation:
Owenin selityksen perusteella laadittu ehdotus.
Selected response from:

Jussi Rosti
Finland
Local time: 17:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1kulkusuunnan seurantatila
Jussi Rosti
2polku-ylös
Owen Witesman


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
polku-ylös


Explanation:
I'm just making up this Finnish term, but here is what your English means: instead of having the direction north be "up" on the GPS map, the direction of the track you are following will be "up". So "up" is always forwards along your track.


    Reference: http://cat.inist.fr/?aModele=afficheN&cpsidt=1819120
Owen Witesman
Local time: 08:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
kulkusuunnan seurantatila


Explanation:
Owenin selityksen perusteella laadittu ehdotus.

Jussi Rosti
Finland
Local time: 17:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 81

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juhana Valtonen: hyvä ehdotus, tässä linkissä vahvistus http://www.mypdacafe.com/articles.php?id=266
2 hrs
  -> Kiitos, Valtonen!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: