Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | | English term or phrase: Hoist group | Turbiinihallin nosturin teknisissä tiedoissa on lueteltu mm. seuraavat ominaisuudet:
Crane group A5
Hoist group FEM M4 (1Am)
Crane drive group FEM M5 (2m)
Olen ymmärtänyt, että
crane group = nosturiryhmä
crane drive group = nosturin käyttöluokka
Hoist group = nostoluokka?
Korjatkaa ihmeessä, jos päätelmäni ovat virheelliset. |
| | | Selected response from:
 Jussi Rosti Finland Local time: 17:55
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
9 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
11 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |