KudoZ home » English to Finnish » Engineering (general)

CD suds/spiders

Finnish translation: levyn keskiökiinnike

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CD suds/spiders
Finnish translation:levyn keskiökiinnike
Entered by: xxxfinntranslat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:02 Mar 31, 2007
English to Finnish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: CD suds/spiders
Liittyy painatukseen.
FinLinguistics
Austria
Local time: 20:03
levyn keskiökiinnike
Explanation:
:0)

Selected response from:

xxxfinntranslat
Finland
Local time: 21:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2levyn keskiökiinnikexxxfinntranslat
4 -1CD-keskiö
Sami Mills Seppälä


Discussion entries: 1





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
cd suds/spiders
levyn keskiökiinnike


Explanation:
:0)




    Reference: http://www.wewow.co.uk/shopdisplayproducts.asp?id=13&cat=Fix...
    Reference: http://www.wewow.co.uk/spiders.asp
xxxfinntranslat
Finland
Local time: 21:03
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jari Vesterinen
2 hrs
  -> kiitos jari =)

agree  xxxAlfa Trans
9 days
  -> kiitos marju =)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
cd suds/spiders
CD-keskiö


Explanation:
Löysin kiinnitystarvikkeita myyvän sivuston, jonka tuoteluettelosta löytyi CD-keskiö. Kuva vastaa mielestäni CD spiderin kuvia.

http://www.eriplast.net/tuotteet-kiinnitystarvikkeet.html

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-03-31 20:19:48 GMT)
--------------------------------------------------

Löysin vielä seuraavan tuotesivuston, josta löytyy tuote nimeltä "CD-levyn keskiö"

http://www.deko.fi/listItems.php?id_submenu=43&opt=netshop

ja sen kuva vastaa mielestäni täsmälleen finntranslatin antaman linkin CD spiderin (white) kuvaa:

http://www.wewow.co.uk/shopdisplayproducts.asp?id=13&cat=Fix...


Sami Mills Seppälä
United Kingdom
Local time: 19:03
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxfinntranslat: levyn keskiö voi tarkoittaa useaa eri asiaa. edit: CD-levyn pidike on myös yksi nimikkeistä joita sivusto käyttää ;) eli asia ei ole niin mustavalkoinen kuin se näyttäisi olevan.
1 hr
  -> CD-levyn pidikkeellä tarkoitetaan tässä eri tuotetta, kuten kuvasta näkyy. Onhan tuoteluettelossa CD-levyn tarranappikin, mutta sekin on oma tuotteensa ;). Eikö olisi turvallisempaa käyttää termiä, joka on varmasti käytössä, kuin keksiä omia sanojaan?
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search