Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-02-10 13:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Finnish translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / question about the election | | English term or phrase: was the outcome as you expected it to be? | | kiitos for your help! |
| trsk2000KudoZ activityQuestions: 142 ( 1 open) ( 1 without valid answers) ( 13 closed without grading) Answers: 245
| Local time: 15:57
|
| | Selected response from:
Minna Nikkola Local time: 16:57
| Grading comment Selected automatically based on peer agreement. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  
10 mins confidence:   Oliko tulos odotetun kaltainen?
Explanation: This is what I come up with. (Outcome - result = tulos, you - used here as a passive form)
| | | Grading comment | Selected automatically based on peer agreement. |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |