Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Finnish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | English term or phrase: Legal notice | given in the Impressum
Impressum on wikipedian mukaan Legal notice, mutta miten sen sitten sanoisi. Monet yritykset näyttää käyttävän termiä englanninkielisenä. |
| Luka23KudoZ activityQuestions: 48 ( 1 open) ( 4 without valid answers) Answers: 5 Finland
| Local time: 17:57
|
| | Selected response from:
Taija Salo Finland Local time: 17:57
| Grading comment Kiitos, käytin tätä¨. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 mins confidence:  peer agreement (net): +1
50 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 13, 2009 - Changes made by Taija Salo: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |