KudoZ home » English to Finnish » Marketing / Market Research

Innovator

Finnish translation: innovaattori

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:07 Feb 17, 2009
English to Finnish translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: Innovator
Dear Colleagues,

Today, we were asked the following question. Does the English word “Innovator” sound strange in Finnish? Or does it have negative connotations? And what about the parts of the word (inno, va, tor or vator)? Do these words have funny or strange meanings in Finnish?

A client is asking us this question because they want to use the word Innovator (or parts of it) in their logo.

Thank you so much for your help!

Best regards,

Lia Stigter
Project Manager
Metamorfose
Netherlands
Local time: 09:01
Finnish translation:innovaattori
Explanation:
innovator=innovaattori, no problem, is known and used in Finnish format

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-02-17 14:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

On second thoughts, I agree with Marju. This is an example of the expertise of translators being exploited for nothing...
Selected response from:

Erkki Pekkinen
Finland
Local time: 10:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4innovaattori
Erkki Pekkinen


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
innovator
innovaattori


Explanation:
innovator=innovaattori, no problem, is known and used in Finnish format

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2009-02-17 14:40:29 GMT)
--------------------------------------------------

On second thoughts, I agree with Marju. This is an example of the expertise of translators being exploited for nothing...

Erkki Pekkinen
Finland
Local time: 10:01
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FinnishFinnish
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Taija Hyvönen: I see these posted as jobs with the note "we want this done for free, please"...
2 hrs

agree  Irja Frank: Agree completely - with the comment that is. Not even points! That's rich.
10 hrs

agree  Juuso Rantanen: Same
1 day6 hrs

agree  Veli Ketola
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search