KudoZ home » English to Finnish » Medical (general)

Patient Diary Access Instructions

Finnish translation: potilaspäiväkirjan käyttöohjeet

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Patient Diary Access Instructions
Finnish translation:potilaspäiväkirjan käyttöohjeet
Entered by: Jonna Laki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:58 Jul 9, 2008
English to Finnish translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: Patient Diary Access Instructions
in the following sentence: "Details of the phone and access numbers you need are all provided on the Patient Diary Access Instructions". Would you please give me your options? (we are talking about the patients taking part in the clinical study) Thank you a lot.
Jonna Laki
United States
Local time: 08:59
potilaspäiväkirjan käyttöohjeet
Explanation:
access = käyttö (esim. MS Windows)
instructions = ohjeet

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-09 05:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

"potilaspäiväkirja" is used in electronic clinical study data collection systems to describe the kind of system where patients answer the questionnaires by phoning the system (see Tekes example below). How is "Patient Diary" translated elsewhere in the text?
--------------------------------------------------------------
Lääketeollisuuden kliinisissä tutkimuksissa käytettäviä potilastiedonkeruujärjestelmiä toimittava CRF Box on saanut Tekesiltä 1,4 miljoonan euron tutkimusrahoituksen.

Rahoitus on tarkoitettu TrialMax-nimisen elektronisen potilaspäiväkirjan kehittämiseen. Helsingistä johdettu CRF Box kehittää myös langattomia sovelluksia lääketieteelliseen tutkimustyöhön. Elektronisissa päiväkirjoissa on kyse siitä, että testipotilas kirjaa lääkekokemukset langattomasti tietokantaan.

http://www.tekes.fi/ajankohtaista/uutisia/uutis_tiedot.asp?i...

http://www.teollisuussijoitus.fi/uutiset/?x20894=20326
Selected response from:

Juha Valtonen
United Kingdom
Local time: 06:59
Grading comment
Thank You!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4potilaspäiväkirjan käyttöohjeet
Juha Valtonen


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
patient diary access instructions
potilaspäiväkirjan käyttöohjeet


Explanation:
access = käyttö (esim. MS Windows)
instructions = ohjeet

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-07-09 05:23:43 GMT)
--------------------------------------------------

"potilaspäiväkirja" is used in electronic clinical study data collection systems to describe the kind of system where patients answer the questionnaires by phoning the system (see Tekes example below). How is "Patient Diary" translated elsewhere in the text?
--------------------------------------------------------------
Lääketeollisuuden kliinisissä tutkimuksissa käytettäviä potilastiedonkeruujärjestelmiä toimittava CRF Box on saanut Tekesiltä 1,4 miljoonan euron tutkimusrahoituksen.

Rahoitus on tarkoitettu TrialMax-nimisen elektronisen potilaspäiväkirjan kehittämiseen. Helsingistä johdettu CRF Box kehittää myös langattomia sovelluksia lääketieteelliseen tutkimustyöhön. Elektronisissa päiväkirjoissa on kyse siitä, että testipotilas kirjaa lääkekokemukset langattomasti tietokantaan.

http://www.tekes.fi/ajankohtaista/uutisia/uutis_tiedot.asp?i...

http://www.teollisuussijoitus.fi/uutiset/?x20894=20326

Juha Valtonen
United Kingdom
Local time: 06:59
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank You!
Notes to answerer
Asker: Thank you! Somehow, I am not sure that "päiväkirja" would be a right choice here. What about "Potilastietojen avausohje (I myself, is not happy with this one too). Let's see what others would say :). Thank you again.

Asker: sorry ... "... am not happy")

Asker: Thank you, Mr. Valtonen! Now ""potilaspäiväkirja" sounds as a right choice :).

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search