KudoZ home » English to Finnish » Other

domicile

Finnish translation: kotipaikka

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:59 Mar 31, 2002
English to Finnish translations [PRO]
English term or phrase: domicile
I hereby certify that the domicile of Mr. X is resident in the address specified above. (full sentence, please)
adosanis
Local time: 17:00
Finnish translation:kotipaikka
Explanation:
Dear Adosanis,
I personally don't think it fair that you have ProZ members translate the whole certificate for you. I understand that this forum is for getting help in translating specific terms - not whole documents.

Sincerely,
Irja Frank
Selected response from:

Irja Frank
Local time: 10:00
Grading comment
Tag,
ich kann leider nur auf Deutsch schreiben. Es handelte es sich um eine Übersetzung, die von dem Kunde nicht akzeptiert wurde. Ich woltte nur einige Begriffe vergleichen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2kotipaikkaIrja Frank


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
kotipaikka


Explanation:
Dear Adosanis,
I personally don't think it fair that you have ProZ members translate the whole certificate for you. I understand that this forum is for getting help in translating specific terms - not whole documents.

Sincerely,
Irja Frank

Irja Frank
Local time: 10:00
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in pair: 40
Grading comment
Tag,
ich kann leider nur auf Deutsch schreiben. Es handelte es sich um eine Übersetzung, die von dem Kunde nicht akzeptiert wurde. Ich woltte nur einige Begriffe vergleichen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annira Silver: I quite agree - this should not be used as a free service. Employing a translator to do the job wouldn't cost much.
31 mins

agree  JFogl: I totally agree! Helping people with the odd term is one thing, translating an entire document for free is quite another. Too late to take back my earlier replies, but no more freebies from me...
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search