01:11 Jan 8, 2001 |
English to Finnish translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | arkajalka, pelkuri |
| ||
na | saamaton, avuton |
| ||
na | Nössö/nössökkä |
|
arkajalka, pelkuri Explanation: Sekä "chicken" että "wuss" kuvaavat turhia pelkäävää ihmistä, eli siis arkajalkaa tai pelkuria. Ilman tekstiyhteyttä en ole varma, mitä sanat tarkoittavat yhdistelmänä, eli onko kyseessä joku erillinen termi. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
saamaton, avuton Explanation: Oxford Dictionary of Slang: Ineffectual, incompetent Oxford Concise: Weak or ineffectual person Sopisiko asiayhteyteen jonkinlainen saamaton pelkuri? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Nössö/nössökkä Explanation: Pelkuri on todellakin hyvä sana kuvaamaan "(chicken) wuss":ia, mutta kun on kyse tietokonepelistä, kyseessä on ehkä enemmänkin sanan slangimaisempi käyttö, jolloin "nössö" tai "nössökkä" olisi sopiva vaihtoehto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.