GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:19 May 20, 2003 |
English to Finnish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Desmond O'Rourke United States Local time: 11:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | manuaalinen jäähdytys |
| ||
4 | käsin suoritettava jäähdytys |
|
käsin suoritettava jäähdytys Explanation: käsin suoritettava = käsin ohjattu www.finnishtrans.com -------------------------------------------------- Note added at 2003-05-20 20:45:18 (GMT) -------------------------------------------------- If the equipment is an industrial installation, and \'cooling\' refers to a manually operated instead of an automatic process, the emphasis is on the cooling method (manual, käsin ohjattu or käsin suoritettava) instead of the cooling itself. If the equipment is a domestic appliance, then manuaalinen would be better. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
manuaalinen jäähdytys Explanation: tai 'käsikäyttöinen', jos kontekstiin sopii, en kyllä oikein ymmärrä mitä tällä tarkoitetaan vedenkeittimen yhteydessä..... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.