KudoZ home » English to Finnish » Textiles / Clothing / Fashion

builder

Finnish translation: vedenpehmentäjä

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:06 Feb 16, 2007
English to Finnish translations [PRO]
Science - Textiles / Clothing / Fashion / detergents
English term or phrase: builder
Tekstissä puhutaan puhdistusdetergenteistä, jotka sisältävät mm. lipaaseja, proteaaseja, stabilointiaineita ja "builders". Hakujen perusteella sana voi merkitä lähes mitä tahansa, mutta mitäköhän se olisi tässä tapauksessa...??
SylviaK
Local time: 11:37
Finnish translation:vedenpehmentäjä
Explanation:
Linkin luettelosta saat varmaan muutakin apua.
Selected response from:

Jussi Rosti
Finland
Local time: 11:37
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5kehiteainexxxfinntranslat
4 +1vedenpehmentäjä
Jussi Rosti


Discussion entries: 2





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
vedenpehmentäjä


Explanation:
Linkin luettelosta saat varmaan muutakin apua.


    Reference: http://www.unilever.com/PIOTI/FI/confidence/Ingredient_defin...
Jussi Rosti
Finland
Local time: 11:37
Works in field
Native speaker of: Native in FinnishFinnish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxfinntranslat: veikkaan vaan että tuo tyttönen tekee sitä työtä mikä oli tarjolla toissapäivänä, ja siinä on vain myrkkyaineita. builder-aineella tarkoitetaan kuitenkin aina kehiteainetta. mutta voisinpa jopa hyväksyä vastauksesi. ;)
10 mins
  -> kiitoksia :)
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
kehiteaine


Explanation:
eli kehiteaine.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-02-16 10:53:28 GMT)
--------------------------------------------------

riippuu tietysti mikä tuote on käytössä. jos on kyseessä joku puhdistus tai pesuaine, niin vedenpehmentäjä on oikea sana. jos tuotteena on jokin muu, on sanana kehiteaine.

xxxfinntranslat
Finland
Local time: 11:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FinnishFinnish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Li Redenaa: :-)
2 mins
  -> kiitos =)

disagree  Jussi Rosti: eipä ole - ainakaan tässä
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search