Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
English to Flemish translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: When you want it done right! | I was given the following to be the Dutch translation but I am not sure if that would also work for Flemish and wanted to ask a verification or better suggestions from the professionals:
Als het goed moet!
The hidden message in the English expression is "we complete your job well/in the professional manner" The Flamish translation of this expression should have the same catchy meaning as it is in the English original. Here is the German and Danish translations if they would be of any help:
Wenn schon, dann richtig!
Når du forventer, at det gøres ordentligt |
| KaganoKudoZ activityQuestions: 32 (none open) ( 1 without valid answers) Answers: 104 Turkey
| | Local time: 18:00
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| May 4, 2010: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |