Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
English to Flemish translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / lipitor | | English term or phrase: active management | | Ik ben een tekst aan het nalezen met betrekking tot lipitor. Een van de vragen is: "What are the benefits of active management of statin therapy?" De vertaler heeft dit vertaald als "actief management", maar ik vind niet dat dit hier in de context past, zeker niet de term management. Gebruik ik dan "actief beheer"? Lijkt me ook al zo raar... |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
53 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |