Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Flemish translations [Non-PRO]|
|English term or phrase: Our home is your home|
|We have visitors from Belgium who will stay with us while their children compete at speed skating invitational|
|lit: Ons huis is jullie/uw huis|
But you might as well say: 'Beschouw ons huis maar als jullie (eigen) huis'
(consider our home to be your (own) home).
If you want to be very polite (and use correct Dutch/Flemish), you'd have to use 'uw' instead of 'jullie'
No references needed. Native speaker.
Selected response from:
Local time: 02:58
|Excellent with a very quick response ... thankyou very much|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations