English: batch workFrench translation: traitement par lots KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
English to French translations [PRO] Accounting | | English term or phrase: batch work | Charges are increased for batch work used during peak daytime processing periods.
Il s'agit d'un texte sur les différentes méthodes de facturation. Merci! |
| | Clarification request(s) and responseAméline Néreaud (asker): 1:54pm Aug 2, 2005: traitement par lots? - je vais sans doute vous paraître bête mais qu'est ce que c'est dans ce contexte? LaureDelpech: 2:21pm Aug 2, 2005: Votre phrase ne donne pas assez de contexte pour savoir exactement à quoi s'appliquent ces lots, mais je pense qu'il ne devrait pas y avoir beaucoup d'interprétations possibles pour "batch work". - Améline Néreaud (asker): 2:24pm Aug 2, 2005: malheureusement je n'ai pas beaucoup plus de contexte, il s'agit d'une liste d'énonces sans rapport les uns avec les autres. Merci en tout cas :) DocteurPC: 4:06pm Aug 2, 2005: Pour simplifier : le traitement par lot (ou batch work) signifie qu'on rassemble toute la documentation et on fait une série de factures d'affilée, au lieu de les faire au fur et à mesure comme le ferait, un magasin avec leur caisse - c'est plus clair? - Améline Néreaud (asker): 4:52pm Aug 2, 2005: oui ca y est :) - merci beaucoup docteur! ;)
|
|
| | traitement par lots | Explanation: -
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-08-02 10:57:45 GMT) --------------------------------------------------
batch processing = traitement par lots |
| Selected response from:
LaureDelpech France
| Note from asker to answerermerci! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
| |