Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: batch work

French translation: traitement par lots







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:batch work
French translation:traitement par lots
Entered by:Améline Néreaud
Options:
- Contribute to this entry

10:53am Aug 2, 2005Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Accounting
English term or phrase: batch work
Charges are increased for batch work used during peak daytime processing periods.

Il s'agit d'un texte sur les différentes méthodes de facturation. Merci!
Améline Néreaud
France
Clarification request(s) and response
Améline Néreaud (asker): 1:54pm Aug 2, 2005: traitement par lots? - je vais sans doute vous paraître bête mais qu'est ce que c'est dans ce contexte?
LaureDelpech: 2:21pm Aug 2, 2005: Votre phrase ne donne pas assez de contexte pour savoir exactement à quoi s'appliquent ces lots, mais je pense qu'il ne devrait pas y avoir beaucoup d'interprétations possibles pour "batch work". -
Améline Néreaud (asker): 2:24pm Aug 2, 2005: malheureusement je n'ai pas beaucoup plus de contexte, il s'agit d'une liste d'énonces sans rapport les uns avec les autres. Merci en tout cas :)
DocteurPC: 4:06pm Aug 2, 2005: Pour simplifier : le traitement par lot (ou batch work) signifie qu'on rassemble toute la documentation et on fait une série de factures d'affilée, au lieu de les faire au fur et à mesure comme le ferait, un magasin avec leur caisse - c'est plus clair? -
Améline Néreaud (asker): 4:52pm Aug 2, 2005: oui ca y est :) - merci beaucoup docteur! ;)

traitement par lots
Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-08-02 10:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

batch processing = traitement par lots
Selected response from:

LaureDelpech
France
Note from asker to answerer
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3traitement par lots
LaureDelpech


  


Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
traitement par lots

Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-08-02 10:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

batch processing = traitement par lots

LaureDelpech
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Philippe Maillard
39 mins
  -> merci Philippe

agree Philippe Boucry
2 hrs
  -> merci Philippe

agree DocteurPC: exactement
5 hrs
  -> merci DocteurPC
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list