Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / SAP | | English term or phrase: bad debt accruals | Bonjour,
Dans l'extrait suivant, je ne vois pas comment traduire "bad debt accruals" :
"The ESSC Credit Control Team calculates bad debt accruals in accordance with US guidelines and writes off bad debt. It also ensures the posting of the bad debt accruals".
Merci pour votre aide ! |
| B. BruzonKudoZ activityQuestions: 226 ( 1 open) ( 13 closed without grading) Answers: 65
| | Local time: 11:25
|
| | encours des impayés / des créances douteuses | Explanation: i.e. cumul des impayés/créances douteuses pour amortissement
-------------------------------------------------- Note added at 29 mins (2005-12-19 13:37:03 GMT) --------------------------------------------------
lorsqu’il existe un ou plusieurs impayés depuis trois mois au moins (six mois pour les ... montant de l’encours global de créances douteuses compromises, ...
www.finances.gouv.fr/CNCompta/rcrc/rcrc2002/02_03.htm - 30k - En cache - Pages similaires
|
| Selected response from: xxxdf49f France Local time: 11:25
| Grading comment Merci ! 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:   la provision pour créances irrécouvrables
Explanation: la provision pour créances irrécouvrables est un poste de bilan servant à réduire la valeur des comptes clients d'une valeur estimée pour ceux qui deviendront des mauvaises créances. Les créances irrécouvrables, "bad debt", est le poste de contrepartie à l'état des résultats.
Le RPA a progressé de 29 % pour atteindre 4,42 $, soit un autre niveau record après avoir progressé de 28 % l'an dernier. Cette progression s'explique par la réduction de la provision pour créances irrécouvrables et par la croissance du volume d'affaires de tous les groupes d'exploitation.
http://www2.bmo.com/ra2004/fin_glance.html
En comptabilité, on entend par provision la constatation comptable de la diminution de valeur d'un élément d'actif (par exemple, la provision pour dépréciation des valeurs mobilières)(2) ou de l'augmentation du passif exigible à plus ou moins long terme (par exemple, la provision pour risques et charges), précise quant à sa nature mais incertaine quant à sa réalisation, et que des événements survenus ou en cours rendent prévisible à la date de l'établissement du bilan(3). On utilise aussi depuis quelque temps les mots provisionner et provisionnement pour désigner la constitution d'une telle provision comptable, mais le Comité ne pense pas que l'utilisation du mot «provisionné», pris dans ce sens, devrait être retenue dans le libellé des postes de l'état des résultats et du bilan.
État des résultats
Il ressort de la définition donnée au paragraphe précédent que les provisions comptables ont pour effet, en premier lieu, de réduire le bénéfice d'un exercice parce qu'elles constituent des charges estimatives qui sont présentées dans l'état des résultats. Comme le terme provision a davantage sa place dans le bilan (ainsi que nous le verrons plus loin), il convient, pour éviter toute confusion, de ne pas l'utiliser dans l'intitulé des charges en question. Ainsi, on préférera les intitulés Créances irrécouvrables,
http://ocaq.qc.ca/terminologie/affichage_bulletin.asp?ID=131
| Martine Brault Canada Local time: 05:25 Specializes in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 72
|
| | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |