ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Accounting

costing

French translation: couche de coûts - tableau des coûts - établissement des coûts


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:costing layer - costing table - costing
French translation:couche de coûts - tableau des coûts - établissement des coûts
Entered by: Jacqueline Johnston
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:35 Jan 23, 2006
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting /
English term or phrase: costing
costing layer
costing batch
costing table
Lou-Ann Dubé
Canada
Local time: 05:26
de coûts
Explanation:
couche de coûts

tableau de coûts

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-01-23 21:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

Normally costing = établissement des coûts (Termium)
in this context 'de coûts' seems to be more appropriate

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-01-23 21:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

de ou des coûts

tableau des coûts
Selected response from:

Jacqueline Johnston
Local time: 10:26
Grading comment
Merci : )
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3de coûtsJacqueline Johnston
2chiffrage
Tony M


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
de coûts


Explanation:
couche de coûts

tableau de coûts

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2006-01-23 21:49:51 GMT)
--------------------------------------------------

Normally costing = établissement des coûts (Termium)
in this context 'de coûts' seems to be more appropriate

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2006-01-23 21:50:49 GMT)
--------------------------------------------------

de ou des coûts

tableau des coûts


    Reference: http://www.aceproject.org/main/francais/vr/vr40.htm
    www.conex.fr/cm/index/infos_pratiques/ Incoterms_2000/Tableau_des_couts_par_incoterms.html
Jacqueline Johnston
Local time: 10:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 53
Grading comment
Merci : )

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nathalie Reis
14 mins
  -> merci

agree  GILLES MEUNIER
8 hrs
  -> merci

agree  Jacques Desnoyers
9 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
chiffrage


Explanation:
I don't know if it's specifically relevant in accounting, but this is what I've often come across for 'costing' in more general commercial contexts

Tony M
France
Local time: 11:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: