Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Accounting | | English term or phrase: "re-designated as" | Contexte : statuts d'une société
"THAT the authorized Share Capital of the Company of 1,000 Ordinary Shares of £1 each be and are hereby re-designated as 1,000 Ordinary Shares of €l each.
THAT as a consequence of the passing of the above resolution the issued capital of the Company of 1 Ordinary Shares of £1 each be and is hereby re-designated as follows:-
THAT, the Share Capital of the Company shall be and is hereby increased from €1,000 divided into 1,000 Ordinary Shares to €500,000 of £l each by the creation of a further 499,000 Ordinary Shares of €1 each ranking pari passu in all respects with the existing Ordinary Shares in the capital of the Company." |
| sofbreizhKudoZ activityQuestions: 268 ( 4 open) ( 30 without valid answers) Answers: 0
| Local time: 11:26
|
| | Selected response from:
FIROOZEH FARHANG Canada
| Grading comment | 3 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  
23 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |