KudoZ home » English to French » Accounting

sell-through method

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:22 Sep 12, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: sell-through method
Dans un doc. sur les méthodes comptables de constatation des produits.
Cas des accords de revendeurs....
pas plus de contexte.

"If fees are not fixed or determinable, sell-through method should be applied.
Greater risk that fees are not fixed or determinable in reseller agreements"
Alice CORDEBARD - DUCHET
France
Local time: 18:44
Advertisement


Summary of answers provided
4vente promotionnelle
Merline
3ventes en consignationBusterK
1une promotion devra être faite...
Mohamed Mehenoun


Discussion entries: 4





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vente promotionnelle


Explanation:
Opération effectuée en vue de faire connaître un produit ou un service, à des conditions de prix pour attirer la clientèle, et en vue d'en accélérer la vente grâce à un certain nombre de moyens mis en œuvre dans un magasin de détail et ailleurs.


    Reference: http://w3.granddictionnaire.com/BTML/FRA/r_Motclef/index800_...
Merline
Local time: 12:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BusterK: même doute qu'Alice
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ventes en consignation


Explanation:
le problème est que la qualification est juridique alors que l'originale est comptable. La méthode comptable appliquée théoriquement aux ventes en consignation est bien celle que vous décrivez.

Peut-être pouvez-vous dire : "Si [...], la vente doit être traitée comme une vente en consignation." De la sorte vous ne préjugez pas de la qualité juridique mais indiquez le traitement comptable.

Mémento Lefebvre comptable (2005, §564) : "les produits ne doivent pas être constatés avant que la marchandise ne soit vendue à une tierce partie."

BusterK
Local time: 18:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
une promotion devra être faite...


Explanation:
simple et directe...

Mohamed Mehenoun
Algeria
Local time: 17:44
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ArabicArabic
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search