ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Accounting

ageing

French translation: classement par échéance


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ageing
French translation:classement par échéance
Entered by: christelle.c
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:14 Feb 4, 2010
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
English term or phrase: ageing
Items should not reach an ageing of over 90 days
Sylvie André
Local time: 11:30
classement par échéance
Explanation:

Définition :
Processus de classement des éléments composant le solde d'un compte en fonction du temps qui s'est écoulé depuis leur inscription dans le compte.
Selected response from:

christelle.c
Local time: 02:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4ancienneté
GILLES MEUNIER
4classement chronologique (des comptes clients)xxxwfarkas
4vieillissement / âge
Aicha Sahraoui
3classement par échéance
christelle.c


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
ancienneté


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-04 08:18:04 GMT)
--------------------------------------------------

L'ancienneté des articles ne doit pas dépasser 3 mois.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2010-02-04 08:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

ou la date d'expiration des articles est de 3 mois maximum

GILLES MEUNIER
France
Local time: 11:30
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 253

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ALIAS trad: selon mon glossaire d'anglais comptable, "to age" = classer un ensemble de comptes (ou d'éléments) selon leur ancienneté.
15 mins

agree  florence metzger
18 mins

agree  Danièle Horta
44 mins

agree  mimi 254
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vieillissement / âge


Explanation:
Les articles ne doivent pas atteindre d'un vieillissement supérieur à 90 jours.
oubien,
Les articles ne doivent pas voir un âge supérieur à 90 jours.

--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2010-02-04 08:40:41 GMT)
--------------------------------------------------

"un vieillissement" et non "d'un vieillissement"

Aicha Sahraoui
Local time: 11:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
classement par échéance


Explanation:

Définition :
Processus de classement des éléments composant le solde d'un compte en fonction du temps qui s'est écoulé depuis leur inscription dans le compte.

Example sentence(s):
  • Le classement par échéance des articles ne doit pas être supérieur à 90 jours.
christelle.c
Local time: 02:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
classement chronologique (des comptes clients)


Explanation:
Classement par antériorité des soldes des comptes clients : méthode qui consiste à classer les comptes clients en fonction du temps qui s'est écoulé depuis la date effective des opérations (généralement la date de facturation) ou depuis le moment où les créances sont devenues exigibles.

xxxwfarkas
Canada
Local time: 05:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 5, 2010 - Changes made by christelle.c:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Feb 4, 2010:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: