ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

pull/push marketing

French translation: stratégie de pression /stratégie d'attraction

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pull/push marketing
French translation:stratégie de pression /stratégie d'attraction
Entered by: DocteurPC
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:07 May 5, 2005
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: pull/push marketing
j'ai vu l'expression marketing pousser/tirer, mais je pense qu'il y a une meilleure expression pour chaque étape :
marketing push
marketing pull
DocteurPC
Canada
Local time: 09:40
stratégie de pression (push)/stratégie d'attraction
Explanation:
Le GDT propose stratégie oblique, stratégie de pression et stratégie pousser pour push strategie
et
stratégie d'attraction, stratégie d'appel et stratégie tirer pour pull strategy
Selected response from:

NatalieD
Grading comment
Merci Natalie (et aussi SCouture, ainsi que Claudine) - je choisis la version GDT puisqu'on s'adresse ici à une agence gouvernementale québécoise
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4stratégie d'aspiration / stratégie de pressionscouture
3 +1stratégie de pression (push)/stratégie d'attraction
NatalieD
3Garder les termes + equivalence, Voir ci-dessous:
Claudine Seynaeve


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stratégie d'aspiration / stratégie de pression


Explanation:
Push marketing strategy Stratégie de pression

Stratégie de marketing
qui vise à convaincre
distributeurs et détaillants à
stocker et à vendre un produit
ou à fournir un service et à
pousser le consommateur à
acheter le produit ou le
service par des actions
promotionnelles axées sur la
réduction des prix, par
exemple les rabais.


Pull marketing strategy Stratégie d'aspiration

DEF – Stratégie qui consiste
à attirer les produits du
fabricant vers le
consommateur-acheteur en
éveillant ses besoins
personnels ou ceux qui sont
reliés à l'entreprise pour
laquelle il travaille. Le
consommateur-acheteur se
tourne alors vers les
détaillants pour réclamer le
produit et la marque
recherchés, les détaillants
faisant de même auprès des
fabricants avec ou sans l'aide
des grossistes
----------------------------------

http://www.publistef.com/Nos_Services.html

Une entreprise s'appuie sur des politiques, procédures, méthodes, règlements, normes, budget mais aussi sur des stratégie.
La stratégie est en somme un ensemble d'actions coordonnées, de manoeuvres en vue d'une victoire.
- Stratégie d'aspiration ;
- Stratégie de pression ;
- La promotion des ventes ;
- La publicité ;
- Les commandites ;
- Le marketing direct.




scouture
Local time: 09:40
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stratégie de pression (push)/stratégie d'attraction


Explanation:
Le GDT propose stratégie oblique, stratégie de pression et stratégie pousser pour push strategie
et
stratégie d'attraction, stratégie d'appel et stratégie tirer pour pull strategy

NatalieD
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci Natalie (et aussi SCouture, ainsi que Claudine) - je choisis la version GDT puisqu'on s'adresse ici à une agence gouvernementale québécoise

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francoise St Marc: pression/appel (plutôt qu'attraction) me plaisent bien :))
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Garder les termes + equivalence, Voir ci-dessous:


Explanation:
Ce site explique très bien ces 2 termes:
http://www.tutor2u.net/business/marketing/promotion_pushpull...
Le Push Marketing => Aller vers le client: "a company going through different means to win a customer": 2 exples: "Mobile phone campaigns would start from the Producer to follow the following logical way Company -> Wholesaler->Retailer->Client". 2eme exple, les newsletters par exemple qui consistent à aller chercher le client, lui délivrer directement les informations dont il aurait besoin.

Ensuite le Pull Marketing, c'est l'inverse: dans l'exemple du Mobile Phone, la chaîne est la suivante: Client -> Retailer->Wholesaler->Company/Producer. Le but étant de créer une demande, un besoin, suite à une campagne promotionnelle assez forte pr que le client la remarque/demande/ et concrétise la naissance d'un besoin ect.

Les termes s'emploient en français (voir http://www.sam-mag.com/archives/push_site1.htm)

Donc je dirais qq chose comme "Le Push et Pull Marketing, 2 stratégies qui visent à aller vers le client pr la 1ere, et à créer une véritable demande / un besoin, en ce qui concerne la seconde"


Claudine Seynaeve
Canada
Local time: 09:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: