ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

convert occasional wood burners to loyal firelog users

French translation: transformer ceux qui ne font que rarement des feux de bois


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:convert occasional wood burners to loyal firelog users
French translation:transformer ceux qui ne font que rarement des feux de bois
Entered by: The Quill Pen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:57 Aug 24, 2005
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: convert occasional wood burners to loyal firelog users
Creates opportunity to convert occasional wood burners to loyal firelog users

Marketing for artificial forelogs.

I understand the meaning but I just can't seem to put everything together... Thanks!
The Quill Pen
Local time: 05:33
transformer ceux qui ne font que rarement des feux de bois
Explanation:
en utilisateurs fidèles de nos bûches artificielles
Selected response from:

xxxCMJ_Trans
Local time: 11:33
Grading comment
Oui, c'est très bien!! J'aime la rime... Merci!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4transformer ceux qui ne font que rarement des feux de boisxxxCMJ_Trans
3convertir les occasionnels brûleurs à bois aux fidèles brûleurs à gaz
florya


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
convertir les occasionnels brûleurs à bois aux fidèles brûleurs à gaz


Explanation:
clair

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-08-24 21:16:00 GMT)
--------------------------------------------------

les brûleurs occasionnels. . . . . .aux brûleurs fidèles. . je m'excuse

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2005-08-24 21:16:43 GMT)
--------------------------------------------------

les brûleurs occasionnels. . . . . .aux brûleurs fidèles. . je m'excuse

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-08-24 21:33:03 GMT)
--------------------------------------------------

Je m'excuse encore mes amis; il y a beaucoup de sortes de "firelogs" (bois artificiel, firelog électrique)dont je manque la connaissance. Veuillez accepter ma réponse comme annulé.

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2005-08-24 21:33:27 GMT)
--------------------------------------------------

annulée


florya
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
transformer ceux qui ne font que rarement des feux de bois


Explanation:
en utilisateurs fidèles de nos bûches artificielles

xxxCMJ_Trans
Local time: 11:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 127
Grading comment
Oui, c'est très bien!! J'aime la rime... Merci!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: