English to French translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations / Museums | | English term or phrase: guest experience - experience | ZZZ designed and produced the overall GUEST EXPERIENCE for The National Underground Railroad Freedom Center, a world-class institution dedicated to fostering safe, open and honest dialogue on issues of freedom both locally and internationally. With a focus on experiential learning over artifacts, the Center is on the leading edge of a new generation of cultural centers called "museums of conscience."
L'auteur utilise expérience sous toutes les formes, tout au long du document: "visitor experiences", "experiences that connect", "theatrical experiences", "their cultures and experiences", "high-impact experience", "brand experience", a next experience, etc. Je perçois dans chaque usage une légère connotation. C'est pourquoi j'ai traduit "...dedicated to Arab Americans, their cultures and experiences" par "... consacré aux américains d'origine arabe, à leur culture et à leur vécu", parce que clairement c'est de cela qu'il s'agissait.
Comment voyez-vous ces différentes "experiences" ? N'hésitez pas à apporter votre touche d'expérience ;) |
| MultiProKudoZ activityQuestions: 123 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 1477
|
| | expérience - vécu | Explanation: Vous m'avez l'air d'avancer tout à fait bien (si je peux me le permettre). En effet, lorsqu'il s'agit de parler d'une expérience, du point de vue personnel, de la façon dont un évènement ou une situation sont vécus, on parle plutôt de "vécu", en français (j'ai fait la Psychologie CLinique, donc, je sais de quoi je parle). Et ce terme est utilisé si l'on veut surtout mettre l'accent sur la dimension individuelle, personnelle de l'expérience... |
| Selected response from: Christine Cooreman Greece Local time: 12:33
| Grading comment Merci à vous deux ! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
50 mins confidence: peer agreement (net): +2 | guest experience - experience (en contexte) expérience - vécu
Explanation: Vous m'avez l'air d'avancer tout à fait bien (si je peux me le permettre). En effet, lorsqu'il s'agit de parler d'une expérience, du point de vue personnel, de la façon dont un évènement ou une situation sont vécus, on parle plutôt de "vécu", en français (j'ai fait la Psychologie CLinique, donc, je sais de quoi je parle). Et ce terme est utilisé si l'on veut surtout mettre l'accent sur la dimension individuelle, personnelle de l'expérience...
| | | |
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | Non-PRO (1): xxxdf49f
|
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Feb 5, 2006 - Changes made by Florence B: | | Term asked | guest experience - experience (en contexte) => guest experience - experience |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |