ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

hive of activity

French translation: un pôle débordant d'activités


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hive of activity
French translation:un pôle débordant d'activités
Entered by: Ségolène Neilson
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:13 Jun 10, 2006
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations / press release
English term or phrase: hive of activity
XXXX's stand at Intermat 2006, held in Paris, France this April was a hive of activity throughout the show.

J'ai du mal à trouver une jolie formule
Help!
Carole Paquis
United Kingdom
Local time: 10:34
un pôle débordant d'activités
Explanation:
je me suis basée sur le terme connu un pôle d'activités

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2006-06-11 19:10:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci beaucoup des quatre points c'est très généreux! Bonne semaine!
Selected response from:

Ségolène Neilson
United Kingdom
Local time: 10:34
Grading comment
Merci. Je suis partie sur cette idée qui colle bien dans mon contexte. Merci
tous!

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5une vraie fourmillièreHuard
3 +1était bourdonnant d'activité..iol
4une vraie ruche d'activitè
Johannes Gleim
3un pôle débordant d'activités
Ségolène Neilson


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une vraie ruche d'activitè


Explanation:
Collins-Robert: French Concise Dictionary

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-06-10 09:21:30 GMT)
--------------------------------------------------

correction: une vraie ruche d'activité

Johannes Gleim
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
était bourdonnant d'activité..


Explanation:
Une idée..

iol
Local time: 11:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LBMas: je vois ce que vous voulez dire avec votre 'neutral,' mais IMO, ça marche très bien en français...comme votre proposition
15 hrs
  -> merci. Le mot fourmilière décidément n'évoque rien de sympathique pour moi. Il me semble qu'ici on évoque le nombre mais aussi une foule "intéressée" et plus détendue que ne le sont les fourmis...
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
une vraie fourmillière


Explanation:
Je pense que la fourmillière renvoie plus aisément à "l'activité soutenue" que la ruche même si je préfère de loin les abeilles qui nous font un si bon miel...

Huard
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxCMJ_Trans: c'est ce qui j'aurais proposé (ce vous ne l'aviez pas fait)
7 mins
  -> Merci

agree  Assimina Vavoula
2 hrs
  -> Merci

agree  LBMas
2 hrs
  -> Merci

neutral  iol: dans une fourmilière il y a sans conteste beaucoup d'activités...mais je me demande si ça correspond ici..les fourmis donnent toujours l'impression d'être pressées et de se croiser sans ....se saluer...et même de s'éviter..
11 hrs
  -> Et est-ce que ce n'est pas l'impression que l'on a quand on va à Paris?

agree  sporran: mais avec un seul L :-)
13 hrs
  -> Merci

agree  NancyLynn
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un pôle débordant d'activités


Explanation:
je me suis basée sur le terme connu un pôle d'activités

--------------------------------------------------
Note added at 1 day9 hrs (2006-06-11 19:10:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

merci beaucoup des quatre points c'est très généreux! Bonne semaine!

Ségolène Neilson
United Kingdom
Local time: 10:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 7
Grading comment
Merci. Je suis partie sur cette idée qui colle bien dans mon contexte. Merci
tous!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: