Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Advertising / Public Relations / advertising | | English term or phrase: Box | | In a medical translation (advertising for a drug), in the margin appears a series of words, preceding the sentence to translate. Obviously they are specifications for the printing stage of this paper. Being overall a physician, I'm not used to this terminology. Can you help me ? Thanks in advance |
| | | encadré (texte) | Explanation: "encadré" ou "encadré texte"
Il s'agit d'une instruction de traitement de texte (cf. WordPerfect, MS-Word, Excel, PowerPoint...)
Ma spécialité de tous les jours |
| Selected response from:
Germaine Canada Local time: 06:46
| Grading comment Merci à tous. C'est bien "encadré". Merci à Meri aussi. Mais je n'ai toujours^pas compris coment partager les points !
4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
27 mins confidence:  
| |