Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations | | English term or phrase: grassroots consumer rights | Context: "Mobilize grassroots consumer rights effort"
I'm particularly stumped by "grassroots"
thank you for your help! |
| Andrea MontejoKudoZ activityQuestions: 8 (none open) Answers: 0
| Local time: 06:46
|
| | l'activisme des consommateurs | Explanation: Il me semble que le terme principal 'effort' est le sujet modifié par les termes cités, alors, je l'ajoute, sinon la traduction n'a plus de sens.
L'activisme pour la défense des consommateurs (plus long) |
| Selected response from:
 Odette Grille Local time: 06:46
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
7 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 | grassroots consumer rights effort l'activisme des consommateurs
Explanation: Il me semble que le terme principal 'effort' est le sujet modifié par les termes cités, alors, je l'ajoute, sinon la traduction n'a plus de sens.
L'activisme pour la défense des consommateurs (plus long)
|  Odette Grille Local time: 06:46 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 8
|
| |
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 droits du consommateur de base, du consommateur lambda
Explanation: grassroots porte sur consumer
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2007-01-28 09:23:00 GMT) --------------------------------------------------
grassroots porte sur consumer, comme dans "grassroots consumer organization", organisation de défense des consommateurs
-------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2007-01-28 10:15:26 GMT) --------------------------------------------------
A noter que consommateur "de base/lambda" est connoté négativement en français. J'irais jusqu'à ne pas traduire "grassroots" dans ce cas-ci => défense des droits des consommateurs
| hendiadys Local time: 12:46 Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 24
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |