ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

cut to the core

French translation: qui sont au centre même de...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:cut to the core
French translation:qui sont au centre même de...
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:54 Sep 28, 2007
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
English term or phrase: cut to the core
"These are good questions that cut to the core of what makes for good performance, building a winning mindset and achieving first-quartile outcomes."
SITRADIS
Local time: 12:47
qui vont à l'essentiel, qui sont au centre même de...
Explanation:
-
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 12:47
Grading comment
merci à tous pour votre aide.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3qui vont à l'essentiel, qui sont au centre même de...
GILLES MEUNIER
4 +1aller au vif de/entrer dans le vif deEuqinimod
4qui sont le noyau meme/l'essentiel demarken


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
qui vont à l'essentiel, qui sont au centre même de...


Explanation:
-

GILLES MEUNIER
France
Local time: 12:47
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 141
Grading comment
merci à tous pour votre aide.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  1045
35 mins

agree  Claire Cox
1 hr

agree  jean-jacques alexandre
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aller au vif de/entrer dans le vif de


Explanation:
Cette formulation me semble conserver l'image soulevée par "cut".

Euqinimod
Local time: 12:47
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Archouniani: very nicely done!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
qui sont le noyau meme/l'essentiel de


Explanation:

peut-etre plus proche de l'idée de core?

marken
Local time: 12:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: