Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase:curation
contexte
"BrandX is launching brandx brand, a global curation project taht will be unveiled throughout 12 months.
Il s'agit d'une grande marque qui lance une opération où des artistes conçoivent des modèles de chaussures qui seront commercialisés sous un logo spécial et dont une partie des revenus seront reversés à une action humanitaire.
D'où "curation" qui a mon avis fait référence à une sorte de fonction de "conservateur d'art" mais je ne trouve pas de terme précis pour "curation". Je ne pense pas que l'on puisse parler de "projet de curatelle" ici.
Merci, merci pour votre aides et vos recherches. Je pense avoir arrêté mon choix sur "patronage" parce que c'était le terme que j'avais sur le bout de la langue. Mais toutes vos réponses m'ont donné à réfléchir. Donc j'étaye mon choix en vous donnant une phrase supplémentaire.
"Brand X is a year-long global curation project designed to promote and preserve culture to further support BrandY's long-term partnership with BrandZ and to commemorate the brand anniversary in 2008."
"Curated by Converse, the selected artists come from around the world (...)"
Curation: "guardianship of a collection of exhibited items"... the artists will create shoe models that Brand X wants us to believe are ART, therefore it's a "global curation project."
Explanation: C'est dans le sens où des artistes s'investissent pour une oeuvre humanitaire. Ca a peut-être à voir avec une oeuvre religieuse. Juste une idée, comme ça...
Catherine CHAUVIN France Local time: 12:47 Native speaker of: French
Explanation: If the money that is being raised for humanitarian purposes is going toward a cure for some illness, they may have picked this word for both the meaning of a cure and for the "gardianship of a collection of exhibited items," as emiledgar put it. It appears that "curation" is also used in French for both meanings. Since the word comes from Old French (per the dictionary.reference.com site), that should be no surprise. But it may also be the safe bet for the translation. However, if you think that it is only the management of the data, you could restrict it as shown in my last reference.
Dans une société de l’information de plus en plus numérique, a émergé le concept de **« curation digitale », traduction littérale de digital curation**, ensemble de pratiques visant à « maintenir et ajouter de la valeur à un corpus fiable d’information électronique pour les utilisations actuelles et futures », de la création des données à leur archivage en passant par leur diffusion. Ce processus repose sur un élément central, une « colonne vertébrale » [9] ; les métadonnées, qui sont « des ensembles de données structurées pour décrire, expliquer, localiser les ressource et en faciliter la recherche, l’usage et la gestion » [13]. Pour aller vers la pérennité et l’interopérabilité des données, à l’intérieur d’un système ou entre systèmes, l’utilisation de standards s’impose, sur les éléments de métadonnées utilisés, sur leurs valeurs et sur leurs formats d’implémentation. http://artist.inist.fr/IMG/html/cmp_artist_2-1.htm
A propos de « curation » des données
Le lundi 27 novembre 2006.
Les supports de certaines des présentations de la seconde conférence internationale sur **la curation des données** Digital Data Curation in Practice, qui s’est déroulée les 21 et 22 novembre, sont en ligne.
Cette conférence a également été l’occasion du lancement de la revue International Journal of Digital Curation, revue en Libre Accès publiée par UKOLN pour le Digital Curation Centre. http://openaccess.inist.fr/breve.php3?id_breve=516
Claire Chapman Local time: 06:47 Native speaker of: English