KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

Center-store categories

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:54 Feb 14, 2008
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / product merchandizing
English term or phrase: Center-store categories
all I know is that it's a merchandizing category used in in-store product placement
Claudette Valois
Canada
Local time: 08:06
Advertisement


Summary of answers provided
4produits figurant en tête de gondole
cenek tomas


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
center-store categories
produits figurant en tête de gondole


Explanation:
Pour attirer l' attention du client

--------------------------------------------------
Note added at 12 heures (2008-02-15 08:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

Pas forcément, les marques paient les distributeurs pour accéder à ces endroits privilégiés.

cenek tomas
France
Local time: 13:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: donc il s'agirait des produits vedettes?

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search