KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

wobbler

French translation: stop-rayon

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wobbler
French translation:stop-rayon
Entered by: Radu DANAILA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:44 Feb 5, 2009
English to French translations [PRO]
Advertising / Public Relations / matériel promotionnel
English term or phrase: wobbler
Pour le contexte, le document est en néerlandais. Il dit en gros que le pack promotionnel comporte une suspension (truc qui pend au plafond) et d'un wobbler... afin de stimuler les ventes en magasin.

Je n'ai aucune idée de quoi il s'agit et les dicos ne sont pas d'un grand secours...
Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 17:56
support à bascule
Explanation:
D'apres le Grand Dictionnaire Terminologique
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...

Définition :
Support qui permet à une image publicitaire de basculer.
Selected response from:

Radu DANAILA
Romania
Local time: 18:56
Grading comment
avec les références de Kudoz, j'ai trouvé stop-rayon et Google donne plus de 6000 références. C'est donc ce que je vais utiliser.... Merci
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3support à bascule
Radu DANAILA
Summary of reference entries provided
archives
Stéphanie Soudais

Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
support à bascule


Explanation:
D'apres le Grand Dictionnaire Terminologique
http://www.granddictionnaire.com/btml/fra/r_motclef/index102...

Définition :
Support qui permet à une image publicitaire de basculer.

Radu DANAILA
Romania
Local time: 18:56
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 2
Grading comment
avec les références de Kudoz, j'ai trouvé stop-rayon et Google donne plus de 6000 références. C'est donc ce que je vais utiliser.... Merci
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


5 mins peer agreement (net): +2
Reference: archives

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/retail/3011192-w...

http://www.proz.com/kudoz/english_to_french/other/182915-wob...

Stéphanie Soudais
France
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 56

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  jean-jacques alexandre: w/the 2nd one
16 mins
agree  Jacques Raymond
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2009 - Changes made by Radu DANAILA:
Edited KOG entry<a href="/profile/44178">Elisabeth Toda-v.Galen's</a> old entry - "wobbler" » "stop-rayon"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search