ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

bold watch

French translation: montre audacieuse (fantaisiste)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bold watch
French translation:montre audacieuse (fantaisiste)
Entered by: Mélanie Chanat
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:31 Jul 30, 2009
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / timepiece, watch terminology
English term or phrase: bold watch
Hello,

Could anyone explain me what "bold watch" mean?

Here is the sentence:
"New watches are an interesting collection of chronographs, from sophisticated bolder watches with more youthful designs."

Many thanks for your help!

Mélanie
Mélanie Chanat
Germany
Local time: 12:49
montre audacieuse (fantaisiste)
Explanation:
Retrouvez dans le magazine France Horlogère de novembre 2005 (n° 667), rubrique Au Masculin Influences, la BEUCHAT REVOLVE, une montre audacieuse. ...
www.beuchat.com/news.php - En cache - Pages similaires
Les montres gousset
Cette montre audacieuse fut très en vogue dans les années folles. Mouvement à quartz de haute précision, garanti 2 ans. Fidèle reproduction d'une montre ...
www.tresordupatrimoine.fr/index_collectibles.php?...
Selected response from:

GILLES MEUNIER
France
Local time: 12:49
Grading comment
le terme choisi s'adapte parfaitement à ma traduction, formidable, merci Gilles !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1montre au design osé, aventureux
FX Fraipont
4une montre excentriquejean-jacques alexandre
3montre audacieuse (fantaisiste)
GILLES MEUNIER


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
montre au design osé, aventureux


Explanation:
"27 mar 2007 ... «Tombé amoureux» de son rêve, il démissionne deux ans plus tard pour lancer ... pensés pour des montres au design osé, voire aventureux. ..."
http://www.10hs10.ch/.../ce-suisse-qui-fait-de-lhorlogerie-u...

FX Fraipont
Belgium
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 139
Notes to answerer
Asker: Merci FX !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  emiledgar: absolutely; osé
3 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
montre audacieuse (fantaisiste)


Explanation:
Retrouvez dans le magazine France Horlogère de novembre 2005 (n° 667), rubrique Au Masculin Influences, la BEUCHAT REVOLVE, une montre audacieuse. ...
www.beuchat.com/news.php - En cache - Pages similaires
Les montres gousset
Cette montre audacieuse fut très en vogue dans les années folles. Mouvement à quartz de haute précision, garanti 2 ans. Fidèle reproduction d'une montre ...
www.tresordupatrimoine.fr/index_collectibles.php?...

GILLES MEUNIER
France
Local time: 12:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 141
Grading comment
le terme choisi s'adapte parfaitement à ma traduction, formidable, merci Gilles !
Notes to answerer
Asker: Merci Gilles, je choisis votre option car c'est celle qui s'intègre le mieux dans ma traduction. Merci beaucoup !

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une montre excentrique


Explanation:
!!!!

jean-jacques alexandre
France
Local time: 12:49
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Notes to answerer
Asker: merci Jean-Jacques !

Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): SJLD


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 30, 2009 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldTech/Engineering => Marketing
Field (specific)Art, Arts & Crafts, Painting => Advertising / Public Relations


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: