ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

profit earners

French translation: les 10 produits les plus rentables


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:profit earners
French translation:les 10 produits les plus rentables
Entered by: Rebecca Davis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:49 Oct 15, 2009
English to French translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: profit earners
An impressive 4 products from the xx range have made it into this years Top 10 predicted profit earners.
 xx has wide appeal and with big volumes backed behind it, it is important that it is dual merchandised.
Claire Mendes Real
les 10 produits les plus rentables
Explanation:
Personally, I think "rentable" sound more natural than "profitable", but that's just my opinion.
Selected response from:

Rebecca Davis
France
Local time: 05:08
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5les 10 produits les plus rentables
Rebecca Davis
3 +2les 10 produites les plus profitables
Arnold007
3 +1les dix produits ayant généré le profit le plus élevé
Boris Tsikel


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
les dix produits ayant généré le profit le plus élevé


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-10-15 18:09:11 GMT)
--------------------------------------------------

le meilleur profit/bénéfice

Boris Tsikel
Canada
Local time: 06:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hugo: oui, mais pour s'accorder avec l'idée de "predicted", peut-être: "pouvant générer..." "dont on anticipe..."
19 mins
  -> Merci Hugo! "les dix produits censés générer"?
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
les 10 produites les plus profitables


Explanation:
Suggestion.

Arnold007
Local time: 23:08
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Tsikel: ah, c'est bien plus court!
0 min
  -> Mais Boris, votre suggestion était excellente. Vous êtes un Gentleman !

agree  Rebecca Davis: Thank you Boris: very sporting of you!
13 hrs
  -> I think your agree was intended to be for Boris Rebecca !
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
les 10 produits les plus rentables


Explanation:
Personally, I think "rentable" sound more natural than "profitable", but that's just my opinion.

Rebecca Davis
France
Local time: 05:08
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Boris Tsikel
18 mins
  -> Thank you

agree  mattranslate
1 hr
  -> Thank you

agree  GILLES MEUNIER
8 hrs
  -> Thank you

agree  Caroline Vignard
11 hrs
  -> Thank you

agree  Beila Goldberg
19 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 20, 2009 - Changes made by Rebecca Davis:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: