ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

beer drinking experience

French translation: une meilleure façon de déguster une bierre


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:beer drinking experience
French translation:une meilleure façon de déguster une bierre
Entered by: Béatrice Sylvie Lajoie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:15 Dec 25, 2009
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: beer drinking experience
Are you looking for a better beer drinking experience than current bottles and cans.
Pour le Canada...
Je sais c'est No�l.... Merci et Joyeyx No�l !
Béatrice Sylvie Lajoie
Local time: 12:49
une meilleure façon de déguster une bierre
Explanation:
*
Selected response from:

Boris Tsikel
Canada
Local time: 13:49
Grading comment
Merci beaucoup et Bonne Année!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3une meilleure façon de déguster une bierre
Boris Tsikel


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
une meilleure façon de déguster une bierre


Explanation:
*

Boris Tsikel
Canada
Local time: 13:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 9
Grading comment
Merci beaucoup et Bonne Année!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beila Goldberg: ...ou savourer (si cela se dit au Canada ... ;-) Joyeux Noël à tous!
5 mins
  -> Merci, Beila! "Savourer" est mieux!

agree  Danièle Horta: Oui (avec savourer) Joyeux Noël ! PS: bière, bien sûr!
4 hrs
  -> Ah, mais bien sûr, merci Danièle! Joyeux Noël à vous aussi!

agree  Annie DAUVERGNE
7 hrs
  -> Merci Annie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: