ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

in perpetuity throughout the world in any and all media

French translation: à perpétuité, dans le monde entier et sur tous les supports


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in perpetuity throughout the world in any and all media
French translation:à perpétuité, dans le monde entier et sur tous les supports
Entered by: jmleger
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:58 Feb 26, 2010
English to French translations [PRO]
Social Sciences - Advertising / Public Relations / Contest rules
English term or phrase: in perpetuity throughout the world in any and all media
"consent to the use of their name, city and/or province of residence, photograph, voice, image, likeness, biographical information and information about the prize, for any publicity or programming purposes, commercial or otherwise, in perpetuity throughout the world in any and all media used by the Company and its advertising and promotional agencies in connection with the contest, without payment or compensation."
Daniel Bouchard
Local time: 06:49
à perpétuité, dans le monde entier et sur tous les supports
Explanation:
ou "sur tout support"
Selected response from:

jmleger
Local time: 05:49
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4à perpétuité, dans le monde entier et sur tous les supports
jmleger


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
à perpétuité, dans le monde entier et sur tous les supports


Explanation:
ou "sur tout support"

jmleger
Local time: 05:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  omni trad: Peut-être avec 'sans limite de temps' à la place de 'à perpétuité' ?
5 mins

agree  enrico paoletti
14 mins

agree  Beila Goldberg: non limité dans le temps (formulation plus juridique : il semble qu'il s'agit d'une clause).
19 hrs

agree  odile charlotte: je suis d'accord avec Beila
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 1, 2010 - Changes made by jmleger:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: