ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

an inspiring experience


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:an inspiring experience
French translation:une expérience, source d'inspiration
Entered by: Axelle Arbonnier
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:19 Mar 24, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to French translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: an inspiring experience
contexte assez général. je cherche un terme pas trop banal. "inspirant" ne semble pas convenir du tout. merci de votre aide
Axelle Arbonnier
Local time: 12:51


Summary of answers provided
4 +4une expérience exaltante
Estelle Demontrond-Box
4une expérience stimulante
Eric Monot
3une expérience édifiante
Alain Mouchel
3une expérience marquante
Alain Marsol


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
une expérience exaltante


Explanation:
ou passionante peut-être!

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-03-24 09:24:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.google.fr/#hl=fr&source=hp&biw=1916&bih=844&q="un...

Estelle Demontrond-Box
United Kingdom
Local time: 11:51
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Merci de votre aide !


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eric Le Carre
0 min
  -> Merci Eric!

agree  lisztfr: Bien vu :)
6 mins
  -> Merci Lis! :-P

agree  David Salas
1 hr
  -> Merci David!

agree  Helen Chrysanthopoulou
2 hrs
  -> Thanks Helen!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une expérience marquante


Explanation:
*

Alain Marsol
Local time: 12:51
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Merci de votre aide !

Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
une expérience stimulante


Explanation:
-

Eric Monot
Netherlands
Local time: 12:51
Meets criteria
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci de votre aide !

Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
une expérience édifiante


Explanation:
une expérience édifiante


    Reference: http://www.aui-ong.org/obras/chantiers-quelle-experience-3-5...
Alain Mouchel
Local time: 12:51
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 24, 2011 - Changes made by Axelle Arbonnier:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: