ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

Unbreakable Embrace

French translation: la chaîne incassable


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Unbreakable Embrace
French translation:la chaîne incassable
Entered by: FX Fraipont
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:17 Oct 16, 2011
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: Unbreakable Embrace
Bonjour!
Il s'agit d'un slogan de la Journée mondiale de l'ostéoporose.

"Love your bones/Unbreakable Embrace"

Je ne comprends pas la deuxième partie du slogan - merci de votre aide!
Chiffon
Local time: 12:52
la chaîne incassable
Explanation:
"Welcome to the Unbreakable Embrace dynamic banner generator, which allows you to join with others from around the world to raise awareness of the prevention, detection and treatment of osteoporosis.

Become a link in the unbreakable chain today!"
http://www.facebook.com/iofbonehealth
Selected response from:

FX Fraipont
Belgium
Local time: 12:52
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4la chaîne incassable
FX Fraipont
2 +2une étreinte incassable
Marie Martin
3une étreinte vitalebigmimi
2accordez-leur un soutien indéfectible
Johanne Bouthillier
Summary of reference entries provided
This might throw some light on the slogan:
kashew

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
unbreakable embrace
accordez-leur un soutien indéfectible


Explanation:
-

Johanne Bouthillier
Local time: 06:52
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
unbreakable embrace
une étreinte incassable


Explanation:
"unbreakable embrace" fait probablement référence au fait que quelqu'un souffrant d'ostéoporose se brise facilement les os, des hanches et des jambes par exemple, et il y a peut-être un petit jeu de mot avec "embrace" et "brace" dans le sens d'attelle, lorsqu'on se casse une jambe...

Marie Martin
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GILLES MEUNIER
9 hrs
  -> Merci!!

agree  Christian Fournier: indesserrable
15 hrs
  -> aussi!! merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
unbreakable embrace
la chaîne incassable


Explanation:
"Welcome to the Unbreakable Embrace dynamic banner generator, which allows you to join with others from around the world to raise awareness of the prevention, detection and treatment of osteoporosis.

Become a link in the unbreakable chain today!"
http://www.facebook.com/iofbonehealth


FX Fraipont
Belgium
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 139
Grading comment
merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
unbreakable embrace
une étreinte vitale


Explanation:
contexte!

bigmimi
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: This might throw some light on the slogan:

Reference information:
http://www.iofbonehealth.org/news/news-detail.html?newsID=47...

kashew
France
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 23, 2011 - Changes made by FX Fraipont:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Oct 16, 2011 - Changes made by VJC:
Language pairGerman to French => English to French


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: