ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Advertising / Public Relations

fall head-over-heels

French translation: Avoir le coup de foudre pour...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:13 Jan 18, 2012
English to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Automobile
English term or phrase: fall head-over-heels
Exterior design

Just one look from any angle—that’s all it takes to fall head-over-heels for the sexy 2012 Hyundai Terracan. But little wonder: With its aerodynamically sculpted lines, aggressive nose, short overhangs, shapely fender flares and low, wide stance, who could possibly resist?
xxxcdurand2005
French translation:Avoir le coup de foudre pour...
Explanation:
une possibilité parmi d'autres
Selected response from:

Nathalie Ohana
Canada
Local time: 03:52
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9Avoir le coup de foudre pour...
Nathalie Ohana
4tomber à la renverse
yves la
4tomber follement amoureux
FX Fraipont
4coup de coeur
NancyLynn


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Avoir le coup de foudre pour...


Explanation:
une possibilité parmi d'autres

Nathalie Ohana
Canada
Local time: 03:52
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NancyLynn
0 min

agree  GILLES MEUNIER
10 mins

agree  Jeux de Mots
13 mins

agree  Sylvie Chartier
14 mins

agree  LauretteT
1 hr

agree  Maya Fourioti
1 hr

agree  MSWeston
5 hrs

agree  Myrtille Montaud
1 day19 hrs

agree  Eric Le Carre
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tomber follement amoureux


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2012-01-18 14:16:41 GMT)
--------------------------------------------------

et ce n'est qu'une voiture ...

FX Fraipont
Belgium
Local time: 12:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 139
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
coup de coeur


Explanation:
une autre possibilité

NancyLynn
Canada
Local time: 06:52
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tomber à la renverse


Explanation:
attention aux traductions "tomber amoureux" etc
il ne s'agit pas ici de fall-head-over love qui voudrait tomber follement amoureux

yves la
Local time: 07:52
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 18 - Changes made by Stéphanie Soudais:
FieldOther => Marketing
Field (specific)Marketing / Market Research => Advertising / Public Relations
Field (write-in)AUTOMOBILE => Automobile


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: