Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Advertising / Public Relations / Affiliation program | | English term or phrase: bannertags | Bonjour, je traduis les conditions générales d'un programme d'affiliation à un site de jeux de casino en ligne et je ne sais pas comment traduire le terme "bannertag". Les affiliés mettent des liens sur leurs sites qui renvoient vers les sites de casino en ligne et il y a un suivi de cette activité pour la rémunération.
Voici la phrase:
"You can also set up several bannertags in order to track performance on different campaigns or websites." |
| Carole CamilleriKudoZ activityQuestions: 62 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 53 France
| | Local time: 12:52
|
| | Selected response from: Floriane Pochon Switzerland Local time: 12:52
| Grading comment Merci Floriane! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
15 mins confidence:  peer agreement (net): +3 (balises de) bannières
Explanation: Je pense que bannertag = banner tag, bannière (ou bandeau) publicitaire
Reference: http://www.comicdish.com/wiki/index.php?title=Tag:_Banner
| Floriane Pochon Switzerland Local time: 12:52 Specializes in field Native speaker of: French
|
| | | Notes to answerer
Asker: C'est ce que j'ai mis pour l'instant, car à la différence des bannières publicitaires, elles permettent de faire un suivi de l'activité du site... A voir, donc... Merci!
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |