Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: advertising break bumper

French translation: générique de publicité







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:advertising break bumper
French translation:générique de publicité
Entered by:Stéphanie Serraï
Options:
- Contribute to this entry

10:54am Nov 17, 2004Login or register (free) for more options.
English to French translations [PRO]
Advertising / Public Relations
English term or phrase: advertising break bumper
Il s'agit de ces espèces de génériques qui annoncent le début ou la fin d'une série de publicités à la télé. Je me souviens sur Antenne 2, dans ma jeunesse, de "Ah, AH, doop, doop doop doop doop doop". Maintenant, je crois que Darty est très présent. Mais comment dit-on en français ??
HORIZONS, Catherine Dauvergne-Newman
United Kingdom
sonal publicitaire
Explanation:
sonal ou jingle publicitaire

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 50 mins (2004-11-17 16:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai trouvé une autre expression qui me semble juste:
Générique de publicité
Voir site suivant paragraphe c)
http://www.tf1pub.fr/ecran.phtml?rubrique=publicite&page=&su...
Selected response from:

Stéphanie Serraï
Sweden
Note from asker to answerer
Ah ! Bravo Stéphanie, ça m'a effectivement l'air d'être ça ! Merci beaucoup.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2sonal publicitaireStéphanie Serraï
4séquence publicitaire animée de transition
Aurore Fussen
2je ne sais pas comment on dit mais ci-après une définition en anglais qui pourrait vous aiderxxxCMJ_Trans
1jingle?Alice CORDEBARD - DUCHET


  


Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
jingle?

Explanation:
Je retombe aussi sur un terme anglais...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-11-17 11:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

Pourquoi pas \"générique publicitaire\"?

Alice CORDEBARD - DUCHET
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)


9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
je ne sais pas comment on dit mais ci-après une définition en anglais qui pourrait vous aider

Explanation:
Break Bumpers

The break bumpers appear before the commercial to form a smooth transition between the program and the advertising break. The break bumper will feature client's logo for approximately three seconds. No Voice Over will be given.

flash publicitaires.

Advertising break = pause publicité/spots publicitaires



xxxCMJ_Trans
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 127
Note from asker to answerer
Merci quand même...
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Merci quand même...


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
séquence publicitaire animée de transition

Explanation:
voir glossaire de Francis Marc

Aurore Fussen
Belgium
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sonal publicitaire

Explanation:
sonal ou jingle publicitaire

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 50 mins (2004-11-17 16:45:14 GMT)
--------------------------------------------------

J\'ai trouvé une autre expression qui me semble juste:
Générique de publicité
Voir site suivant paragraphe c)
http://www.tf1pub.fr/ecran.phtml?rubrique=publicite&page=&su...

Stéphanie Serraï
Sweden
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Ah ! Bravo Stéphanie, ça m'a effectivement l'air d'être ça ! Merci beaucoup.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Céline Godinho
7 mins
  -> merci

agree Aurore Fussen: bravo
5 hrs
  -> Merci beaucoup!
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list