ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Aerospace / Aviation / Space

By signing this acknowledge I am stating that I

French translation: En signant cette déclaration / ce document, j'affirme :


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:By signing this acknowledge I am stating that I
French translation:En signant cette déclaration / ce document, j'affirme :
Entered by: Arnaud d Halluin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:15 May 25, 2005
English to French translations [PRO]
Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space
English term or phrase: By signing this acknowledge I am stating that I
By signing this acknowledge I am stating that I:
En signant je reconnais
• Agree to this work

• Am physically capable of this work

• Am trained and qualified to do this work.
Julie BEILLE - FOLTZ
France
Local time: 12:53
En signant cette déclaration / ce document, j'affirme :
Explanation:
Je pense qu'il y a une erreur dans le texte d'origine. Pour moi, il faut lire "acknowledgement" et non "acknowledge".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-05-25 08:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

Autre possibilité.
\"Je reconnais par la présente :\"
Selected response from:

Arnaud d Halluin
France
Local time: 12:53
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4En signant cette déclaration / ce document, j'affirme :
Arnaud d Halluin
4 +2Je, soussignéé(e)..., certifie/atteste/reconnais par la présente...xxxdf49f
4en signant je déclare :NewCal


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
by signing this acknowledge i am stating that i
en signant je déclare :


Explanation:
en signant je déclare/affirme/atteste/reconnais/

NewCal
New Caledonia
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
by signing this acknowledge i am stating that i
En signant cette déclaration / ce document, j'affirme :


Explanation:
Je pense qu'il y a une erreur dans le texte d'origine. Pour moi, il faut lire "acknowledgement" et non "acknowledge".

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-05-25 08:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

Autre possibilité.
\"Je reconnais par la présente :\"

Arnaud d Halluin
France
Local time: 12:53
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marianne PUREN
4 mins
  -> merci

agree  Yves Cromphaut
41 mins
  -> merci

agree  Bilore
45 mins
  -> merci

agree  GILLES MEUNIER
4 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
by signing this acknowledge i am stating that i
Je, soussignéé(e)..., certifie/atteste/reconnais par la présente...


Explanation:
***
(formule standard en France)

xxxdf49f
France
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  fc_babeaud
1 hr

agree  writeaway: c'est ce que je vois TOUT le temps dans mon travail qui va dans l'autre sens (Fr-En). mais uniquement dans des docs redigés par des juristes/professionnels
4 hrs
  -> thanks for your support! c'est comme ça qu'on dit et pas seulement dans les textes rédigés par les juristes - formulation basique, banale, courante en France
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: