ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Aerospace / Aviation / Space

as EUMETSAT's recommendation for a reference EUMETCast terminal

French translation: les caractéristiques de cette configuration sont (ou seront) publiées ....


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as EUMETSAT's recommendation for a reference EUMETCast terminal
French translation:les caractéristiques de cette configuration sont (ou seront) publiées ....
Entered by: Drmanu49
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:16 May 24, 2006
English to French translations [PRO]
Marketing - Aerospace / Aviation / Space / Satellites météorologiques
English term or phrase: as EUMETSAT's recommendation for a reference EUMETCast terminal
The specifications of this configuration (software) are published in the first quarter of 2006 as EUMETSAT's recommendation for a reference EUMETCast terminal.

Phrase apparemment simple, et pourtant je ne parviens pas à une bonne formulation.
Une idée?
Merci beaucoup.
Christine C.
Local time: 12:54
Le cahier des charges pour cette configuration (de logiciel) est (ou a été ou sera) publié ....
Explanation:
Le cahier des charges pour cette configuration (de logiciel) est (ou a été ou sera) publié au cours du premier trimestre 2006 comme (étant la) recommandation d'EUMETSAT pour un terminal de référence EUMETCast.
Selected response from:

Drmanu49
Local time: 12:54
Grading comment
Merci pour votre aide.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Le cahier des charges pour cette configuration (de logiciel) est (ou a été ou sera) publié ....
Drmanu49


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
as eumetsat's recommendation for a reference eumetcast terminal
Le cahier des charges pour cette configuration (de logiciel) est (ou a été ou sera) publié ....


Explanation:
Le cahier des charges pour cette configuration (de logiciel) est (ou a été ou sera) publié au cours du premier trimestre 2006 comme (étant la) recommandation d'EUMETSAT pour un terminal de référence EUMETCast.

Drmanu49
Local time: 12:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 347
Grading comment
Merci pour votre aide.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: