English: as EUMETSAT's recommendation for a reference EUMETCast terminalFrench translation: les caractéristiques de cette configuration sont (ou seront) publiées .... KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | as EUMETSAT's recommendation for a reference EUMETCast terminal | | French translation: | les caractéristiques de cette configuration sont (ou seront) publiées .... | | Entered by: | Drmanu49 |
| Options: - Contribute to this entry |
English to French translations [PRO] Marketing - Aerospace / Aviation / Space / Satellites météorologiques | | English term or phrase: as EUMETSAT's recommendation for a reference EUMETCast terminal | The specifications of this configuration (software) are published in the first quarter of 2006 as EUMETSAT's recommendation for a reference EUMETCast terminal.
Phrase apparemment simple, et pourtant je ne parviens pas à une bonne formulation.
Une idée?
Merci beaucoup. |
| | | Selected response from: Drmanu49 France
| Note from asker to answererMerci pour votre aide. 2 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 hrs confidence:   |
| as eumetsat's recommendation for a reference eumetcast terminal Le cahier des charges pour cette configuration (de logiciel) est (ou a été ou sera) publié ....
Explanation: Le cahier des charges pour cette configuration (de logiciel) est (ou a été ou sera) publié au cours du premier trimestre 2006 comme (étant la) recommandation d'EUMETSAT pour un terminal de référence EUMETCast.
| Drmanu49 France Specializes in field Native speaker of: English, French PRO pts in category: 300
|
| Note from asker to answerer | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |