Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to French translations [PRO] Law/Patents - Aerospace / Aviation / Space / Service contract | | English term or phrase: Contract Area | | Entrance into Contract Area- If Contractor's Personnel are subject to review and approval for entrance into the Contract Area by governmental authorities |
| SophieanneKudoZ activityQuestions: 1704 ( 4 open) ( 7 without valid answers) ( 52 closed without grading) Answers: 676 United States
| | Local time: 02:54
|
| | Selected response from: Drmanu49 Local time: 12:54
| Grading comment merci à tous. Je préfère cette formulation. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |