ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to French » Aerospace / Aviation / Space

ethical business considerations

French translation: considérations en matière d'éthique commerciale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ethical business considerations
French translation:considérations en matière d'éthique commerciale
Entered by: Sophieanne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:37 Aug 22, 2006
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Aerospace / Aviation / Space / Service contract
English term or phrase: ethical business considerations
Je vois ce qu'ils veulent dire, mais pour formuler... ethical business considerations:
No member of Contractor Group shall give or receive any commission, fee, rebate, gift, (except those of nominal value given as sales promotion or holiday remembrances, or the value of reasonable entertainment...
Sophieanne
United States
Local time: 02:55
considérations en matière d'éthique commerciale
Explanation:
Une piste supplémentaire
Selected response from:

davidb36
Brazil
Local time: 07:55
Grading comment
merci, ça va très bien dans mon texte.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2considérations en matière d'éthique commercialedavidb36
4considérations (ou aspects) éthiques du contrat (ou de l'éthique commerciale du contrat)
Drmanu49


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
considérations (ou aspects) éthiques du contrat (ou de l'éthique commerciale du contrat)


Explanation:
Ces quelques considérations éthiques à conséquences juridiques vous ayant ... fois signé, le contrat sera, peut-on l'espérer, tout simplement mis au tiroir ...
www.robic.com/publications/Pdf/144-LC.pdf

Drmanu49
Local time: 12:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 347
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
considérations en matière d'éthique commerciale


Explanation:
Une piste supplémentaire

davidb36
Brazil
Local time: 07:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci, ça va très bien dans mon texte.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MultiPro
31 mins
  -> Merci MultiPro! :-)

agree  Viviane ABREU DE MATOS
5 hrs
  -> Merci Espérance!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: